基于語料庫的漢英雙語課堂教學(xué)模式初探論文
【摘要】 擬在廣東醫(yī)學(xué)院已有雙語教學(xué)的基礎(chǔ)上,闡述如何在課堂教學(xué)中利用語料庫來完成雙語課堂教學(xué)活動(dòng),以此來構(gòu)建一個(gè)以語料庫及其應(yīng)用方法為主要教學(xué)手段,能夠在較大范圍中應(yīng)用的英漢雙語課堂教學(xué)模式。

【關(guān)鍵詞】 語料庫;雙語教學(xué);教學(xué)模式
我國自2001年教育部明確提出各高校應(yīng)推廣雙語教學(xué)以來,雙語教學(xué)基地如雨后春筍般地建立起來,雙語教學(xué)模式的研究也逐漸成為了廣大教學(xué)和科研工作者的研究熱點(diǎn),但是總體上來說對雙語教學(xué)模式的研究還不夠深入,基于語料庫的漢英雙語教學(xué)模式的研究則更是少見報(bào)道。我校2003年開始嘗試雙語教學(xué)實(shí)驗(yàn),到目前為止,已有11門重點(diǎn)課程開展了雙語課堂教學(xué)。從我校6年來的雙語教學(xué)實(shí)踐來看,最大的兩個(gè)瓶頸就是師資和教材。為進(jìn)一步推動(dòng)和完善我校的雙語教學(xué),解決師資和教材兩大瓶頸問題,本文擬在我校已有的雙語教學(xué)的基礎(chǔ)之上,闡述如何在課堂教學(xué)過程當(dāng)中,通過語料庫來完成雙語課堂教學(xué)活動(dòng),以此來構(gòu)建一個(gè)以語料庫及其應(yīng)用方法為主要教學(xué)手段,能夠在較大范圍和學(xué)科領(lǐng)域中應(yīng)用的漢英雙語課堂教學(xué)模式。
1 語料庫語言學(xué)與雙語教學(xué)
語料庫語言學(xué)在近幾十年來取得了長足的發(fā)展,規(guī)模不斷擴(kuò)大,類型不斷增多,加工標(biāo)注不斷細(xì)化深入,各種語料庫處理軟件也不斷推陳出新。基于預(yù)料庫的應(yīng)用研究也蓬勃發(fā)展起來,語料庫在語言頻率統(tǒng)計(jì)、詞典編撰、詞匯搭配、自然語言處理、語言對比和翻譯、語言教學(xué)等各個(gè)方面得到了廣泛的應(yīng)用。語料庫在語言教學(xué)中主要體現(xiàn)3個(gè)方面作用:(1)提供豐富的教學(xué)資源;(2)開辟數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的教學(xué)方法和學(xué)習(xí)模式;(3)培養(yǎng)教師和學(xué)生的實(shí)證分析和研究的能力[1]。語料庫在英語教學(xué)中的應(yīng)用研究近幾年來也取得了很大的發(fā)展,這些研究主要包括:(1)教學(xué)評(píng)估研究[23];(2)學(xué)生錯(cuò)誤分析研究[4];(3)教學(xué)模式研究[5];(4)教學(xué)方法和策略研究[1]。他們以語料庫為基礎(chǔ),針對我國英語教學(xué)中的問題,從各個(gè)方面對英語教學(xué)的方方面面提出了新的設(shè)想。語料庫應(yīng)用于英語教學(xué)與研究是我國英語教學(xué)發(fā)展過程中的一個(gè)里程碑,必將給我國的英語教學(xué)帶來深遠(yuǎn)的影響。然而這些語料庫在英語教學(xué)中的應(yīng)用研究并沒有涉及到雙語教學(xué),不能不說是語料庫應(yīng)用研究的一個(gè)缺憾。
雙語教學(xué)從本質(zhì)上來說,既是一種語言能力培養(yǎng)也是一種專業(yè)知識(shí)和素質(zhì)的培養(yǎng)。這兩者是相輔相成的,在提高了專業(yè)知識(shí)和能力的同時(shí)培養(yǎng)了學(xué)生外語的應(yīng)用能力,兩者不可或缺。從邏輯上來說,語料庫能夠在英語教學(xué)中得到廣泛的應(yīng)用,也可以在漢英雙語教學(xué)中得到應(yīng)用。這一點(diǎn)可以從以下幾個(gè)方面得到說明:第一,無論是雙語教學(xué)還是純語言教學(xué)都離不開語言的使用,都是以語言為基本信息傳遞媒介的,唯一不同的就是語言所傳遞的內(nèi)容有所不同。從語料庫中我們可以獲得大量的語言規(guī)律方面的信息,同樣也可以獲得專業(yè)知識(shí)方面的信息,只要語料庫建設(shè)得當(dāng)使用得當(dāng)就行。第二,語言能力的提高離不開知識(shí)水平的提升,學(xué)習(xí)一門外語的過程,同樣也是提高知識(shí)水平的過程;反過來,用英語學(xué)習(xí)一門專業(yè)課的過程同樣也是提高語言水平和應(yīng)用能力提高的過程。語料庫能夠幫助我們提高語言教學(xué)的效率,同樣也可以用來幫助我們改善專業(yè)知識(shí)的教學(xué)效果。這和雙語教學(xué)的目的是一樣的。
語料庫應(yīng)用于雙語課堂教學(xué),還可以從體驗(yàn)哲學(xué)中找到理論依據(jù)。體驗(yàn)哲學(xué)認(rèn)為,體驗(yàn)是一種“悟”的行為,是體驗(yàn)主體通過覺解和賤履來實(shí)現(xiàn)意義的行為。而知識(shí)只有由體驗(yàn)個(gè)體自己構(gòu)造出來才能被理解并內(nèi)化為所有。體驗(yàn)的生成遵循著“客體作用于主體,主體對客體進(jìn)行不斷認(rèn)知、組織信息,兩者相互作用,由主客觀相結(jié)合所形成的概念、范疇”[6]這樣一個(gè)過程。通過這個(gè)過程我們可以認(rèn)為教師在課堂教學(xué)中一個(gè)非常重要的任務(wù)就是給學(xué)生提供可感受的客體,同時(shí)教給學(xué)生感受的方法和手段,以此來促使學(xué)生產(chǎn)生情感、促成理解和聯(lián)想,最終產(chǎn)生頓悟并構(gòu)建自己的知識(shí)框架。也就是說,我們的教學(xué)應(yīng)關(guān)注學(xué)生的體驗(yàn),關(guān)注學(xué)生體驗(yàn)知識(shí)獲取的過程,讓學(xué)生在過程中產(chǎn)生頓悟、構(gòu)建知識(shí),而不僅僅是把我們已有的知識(shí)傳授給學(xué)生。以現(xiàn)代計(jì)算機(jī)技術(shù)為基本手段的語料庫可以給學(xué)生提供一個(gè)體驗(yàn)的平臺(tái)。當(dāng)雙語教學(xué)課堂讓學(xué)生盡可能多地暴露在真實(shí)自然的語料和實(shí)踐的環(huán)境中,引導(dǎo)學(xué)生從語料中發(fā)現(xiàn)問題、思考問題、歸納總結(jié)答案,學(xué)生就能體驗(yàn)整個(gè)知識(shí)的獲得過程,并很自然地內(nèi)化為自己的知識(shí)和能力。
2 語料庫和漢英雙語課堂教學(xué)模式的構(gòu)建
構(gòu)建基于語料庫的雙語課堂教學(xué)模式,首先得具備以下幾個(gè)條件:(1)有可供雙語教學(xué)使用的專門語料庫及其語料庫檢索工具;(2)學(xué)生基本具備雙語閱讀和運(yùn)用的能力;(3)教師同時(shí)具備較高的英語語言能力和比較深厚的專業(yè)知識(shí);(4)教師能夠利用計(jì)算機(jī)計(jì)劃和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)對語料庫進(jìn)行處理和應(yīng)用;(5)學(xué)校具備網(wǎng)絡(luò)、多媒體語音實(shí)驗(yàn)室等硬件平臺(tái);(6)學(xué)生具備基礎(chǔ)的計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù),能夠?qū)W會(huì)語料庫檢索和基本的語料分析技能。概括起來說,要解決三個(gè)技術(shù)難題:一是語料庫的建設(shè);二是語料庫的檢索;三是語料庫在課堂教學(xué)中的應(yīng)用,即如何在語料庫的基礎(chǔ)之上構(gòu)建雙語課堂教學(xué)模式。
2.1 語料庫的建設(shè)
建設(shè)一個(gè)專門用于漢英雙語課堂教學(xué)的課程語料庫并非易事,然而卻是十分可行的。要建設(shè)一個(gè)語料庫首先要解決的就是語料收集問題,對于某一課程課堂教學(xué)專門用途語料庫來說,語料來源最好是該課程所在領(lǐng)域的國內(nèi)外權(quán)威學(xué)者的著述,以及該課程各種有影響力的經(jīng)典教材。在收集語料的時(shí)候,要注意幾條原則:第一,收集的語料必須和實(shí)行雙語教學(xué)的課程相關(guān),而且主要是該課程討論的基本問題的相關(guān)文獻(xiàn);第二,收集的語料內(nèi)容不能過于陳舊,要能夠反映學(xué)科的發(fā)展趨勢;第三,收集的語料之間要有一定的聯(lián)系,盡量把相關(guān)話題的文獻(xiàn)收集在一起;第四,避免重復(fù)收集,類似的文章或者觀點(diǎn)選其有代表性的文章作為語料即可;第五,要注意語料收集的代表性,盡量把各個(gè)流派代表文獻(xiàn)都收集在內(nèi),最好能夠把該課程所有具有代表性的文獻(xiàn)都收集在內(nèi),這樣教學(xué)過程中就有更大的選擇余地;第六,要及時(shí)更新,最好有新的發(fā)現(xiàn)就及時(shí)更新,把該領(lǐng)域最新的發(fā)現(xiàn)和論述都收集到語料庫中去。
現(xiàn)在很多大學(xué)專業(yè)課教學(xué)面臨的嚴(yán)重問題之一就是教材內(nèi)容陳舊,跟不上學(xué)科的發(fā)展現(xiàn)狀;而雙語教學(xué)也面臨著引用的國外原版教材太難,自主編寫的教材缺乏系統(tǒng)性、科學(xué)性等問題。如果建立動(dòng)態(tài)更新的課程教學(xué)專門用途語料庫就可以解決這些教材的問題。究其原因主要有二,首先教師可以把自己所教課程所在學(xué)科領(lǐng)域的最新成果的相關(guān)論文收集到該課程的語料庫之中去,隨時(shí)更新課程語料庫以便教學(xué)之用,這樣教學(xué)內(nèi)容就可以完全跟上學(xué)科的發(fā)展趨勢;其次語料庫一個(gè)重要的特點(diǎn)就是開放性,就像一個(gè)資源寶庫,隨時(shí)可以從中提取所需要的內(nèi)容用于課堂教學(xué),也就是說,可以根據(jù)不同的學(xué)生水平層次提取不同難易程度的內(nèi)容用于課堂教學(xué),這就可以做到因材施教,解決教材中難以把握難易程度的問題。
語料庫建設(shè)的第二個(gè)問題就是語料的標(biāo)注和整理。用于雙語教學(xué)的語料庫除了有語言教學(xué)功能,應(yīng)該還要具備專業(yè)知識(shí)教學(xué)功能。因此我們在進(jìn)行語料整理的時(shí)候最好按照內(nèi)容來分類,把同一個(gè)論題的文獻(xiàn)放在一個(gè)文件夾里面,每種論述都建立一個(gè)單獨(dú)的文檔,并且標(biāo)明論述的出處作者等所有相關(guān)信息。例如我們可以把有關(guān)分子生物學(xué)定義的有代表性的論述收集到一個(gè)文件夾里面,然后給每種分子生物學(xué)定義和論述建立一個(gè)文本文檔,并且在文檔里標(biāo)明所有與文本相關(guān)的信息。這樣檢索的時(shí)候我們不僅可以檢索到相關(guān)的論述,還可以檢索到論述的出處、作者等相關(guān)信息。
2.2 語料庫的檢索
語料庫建成之后,接下來就是一個(gè)如何檢索語料的問題,也就是如何才能找到課堂教學(xué)所需要的內(nèi)容。目前比較流行的語料庫檢索工具有Concord,Wordsmith,Tact,Concap,AntConc等。這些工具都可以實(shí)現(xiàn)語境共現(xiàn)的功能,同時(shí)還可以顯示出KWIC所在文檔的信息。
2.3 基于語料庫的漢英雙語教學(xué)模式的設(shè)想
有了語料庫和語料庫檢索工具,接下來的就是如何在雙語課堂教學(xué)中的應(yīng)用問題。筆者認(rèn)為,實(shí)現(xiàn)以語料庫為基礎(chǔ)的教學(xué)模式,首先要轉(zhuǎn)換教師和學(xué)生的角色,教師不再是知識(shí)傳授者,而是幫助學(xué)生獲得知識(shí)的一個(gè)助手;學(xué)生也不再是知識(shí)的被動(dòng)接受者,而是知識(shí)的主動(dòng)構(gòu)建者。因此,我們在教學(xué)過程中,要時(shí)刻注意學(xué)生的主體地位。具體來說,我們可以把教學(xué)過程分成以下幾個(gè)部分:
第一,教師確定教學(xué)目標(biāo)、主要內(nèi)容和教學(xué)關(guān)鍵詞。由于大多數(shù)學(xué)生在接觸一門新課的時(shí)候,對這門課是不太熟悉的,因此每次課的學(xué)習(xí)任務(wù)、學(xué)習(xí)目標(biāo)、和學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容,應(yīng)該由教師來定,讓學(xué)生自己通過各種方式去尋求問題的答案,保證答案的開放性,教師可以提供線索和工具,但不告訴學(xué)生具體答案。只是在布置學(xué)習(xí)任務(wù)的時(shí)候要注意難易程度,做到循序漸進(jìn),最好同時(shí)布置幾個(gè)不同難易程度的學(xué)習(xí)任務(wù),使不同層次的學(xué)生可以根據(jù)自己實(shí)際能力來完成學(xué)習(xí)任務(wù)。
第二,提出問題,供學(xué)生思考解決。教師在上課之前可以根據(jù)教學(xué)任務(wù)設(shè)計(jì)不同類型的問題供學(xué)生思考。提出問題之后,給學(xué)生演示通過語料庫檢索相關(guān)內(nèi)容和資料的方法,并且提示思考問題的思路,讓學(xué)生少走彎路。問題的設(shè)計(jì)要少而精,緊扣課堂的教學(xué)任務(wù)和教學(xué)目標(biāo),讓學(xué)生在解決問題之后,就能夠完成學(xué)習(xí)任務(wù),達(dá)到目標(biāo)。
第三,學(xué)生通過語料檢索獲得解決問題的相關(guān)語料。這個(gè)過程是學(xué)生自己尋求問題解決方案,自己總結(jié)答案的過程。首先教室里要有供學(xué)生使用的電腦,電腦里裝有雙語課程語料庫及其配套的語料庫檢索工具;其次學(xué)生要能夠熟練地使用電腦和語料庫檢索工具,能夠檢索到解決問題的相關(guān)語料;最后學(xué)生要能夠通過相關(guān)語料進(jìn)行歸納總結(jié)。最好能夠通過小組討論,得出自己的答案。
第四,學(xué)生利用相關(guān)語料,討論解決問題的方案、并總結(jié)問題的答案。學(xué)生在檢索語料庫的過程當(dāng)中可以進(jìn)行小組討論,小組討論以三五個(gè)人一組為宜,每個(gè)小組討論完之后可以根據(jù)討論結(jié)果,選出一個(gè)代表總結(jié)發(fā)言。
第五,教師聽取學(xué)生的討論結(jié)果,進(jìn)行點(diǎn)評(píng),并說出自己的答案供學(xué)生參考。這一點(diǎn)要求教師對所教課程非常熟悉,了解國內(nèi)外的最新發(fā)展成果,這樣才能對學(xué)生集體討論的答案進(jìn)行點(diǎn)評(píng),同時(shí)還得具備較強(qiáng)的課堂組織能力和語言表達(dá)能力。
3 結(jié)語
語料驅(qū)動(dòng)的雙語教學(xué)模式是對于傳統(tǒng)教學(xué)中重傳授輕發(fā)現(xiàn)、重知識(shí)輕能力等缺陷的一種矯正。與傳統(tǒng)教學(xué)方式相比,它強(qiáng)調(diào)主體的體驗(yàn),即主體的主動(dòng)性、獨(dú)立性、發(fā)現(xiàn)性和創(chuàng)新性以及學(xué)習(xí)過程和結(jié)果的開放性、實(shí)踐性。它首先可以改變灌輸式的教學(xué)策略所帶來的教育行為的機(jī)械化、單一化和被動(dòng)式;其次將打破傳統(tǒng)的制度課程下的班級(jí)授課及分科課程的操作形態(tài),代之以開放性的課程形態(tài),滿足信息革命所帶來的信息的激增對復(fù)合型人才培養(yǎng)的更高要求,再次,它有望緩解現(xiàn)行雙語教學(xué)中的師資和教材匱乏的兩大瓶頸。最后,它將為教學(xué)改革提供更具生命活力的教學(xué)策略,加速教育理念、教育價(jià)值、教育思想的現(xiàn)代化進(jìn)程。語料驅(qū)動(dòng)的雙語教學(xué)模式的價(jià)值和意義并不只是提出了一種教學(xué)手段,更重要的是提供了一種有助于學(xué)生主體性發(fā)展的教學(xué)思維方式,真正體現(xiàn)了素質(zhì)教育的教學(xué)價(jià)值觀。
【參考文獻(xiàn)】
1]何安平.語料庫語言學(xué)與英語教學(xué)[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004: 5796.
[2]曾用強(qiáng). 過程化寫作評(píng)估模式研究[J]. 福建外語,2002(3):2630.
[3]周佳. 基于計(jì)算語料庫的語言測試[J]. 第四軍醫(yī)大學(xué)學(xué)報(bào),2005,26(22):21082109.
[4]桂詩春, 楊惠中. 中國英語學(xué)習(xí)者語料庫[M]. 上海:上海外語教育出版社,2003:4650.
[5]衛(wèi)乃興,李文忠,濮建忠. 等. 語料庫應(yīng)用研究[M]. 上海:上海外語教育出版社,2005:5054.
[6]王寅. 體驗(yàn)哲學(xué):一種新的哲學(xué)理論[J].哲學(xué)動(dòng)態(tài),2003(7): 2627.
【基于語料庫的漢英雙語課堂教學(xué)模式初探論文】相關(guān)文章:
雙語教學(xué)模式的利與弊論文03-02
“活動(dòng)數(shù)學(xué)”課堂教學(xué)模式初探12-04
聲樂教學(xué)模式改革初探論文11-22
任務(wù)型教學(xué)模式下英語課堂教學(xué)新法初探論文02-27
淺析基于行動(dòng)導(dǎo)向的電子商務(wù)教學(xué)模式的初探02-21
試談高效課堂教學(xué)模式論文01-19
高職院校智慧課堂教學(xué)模式論文02-14
教學(xué)模式在課堂教學(xué)中的應(yīng)用的論文04-01
- 相關(guān)推薦