- 相關(guān)推薦
《登岳陽(yáng)樓》原文對(duì)照翻譯
《登岳陽(yáng)樓》是唐代詩(shī)人杜甫于大歷三年(768年)創(chuàng)作的一首五律。這首詩(shī)是一首即景抒情之作,詩(shī)人在作品中描繪了岳陽(yáng)樓的壯觀景象,反映了詩(shī)人晚年生活的不幸,抒發(fā)了詩(shī)人憂國(guó)憂民的情懷。下面,小編為大家提供《登岳陽(yáng)樓》原文對(duì)照翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!
登岳陽(yáng)樓原文閱讀
出處或作者:杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
登岳陽(yáng)樓對(duì)照翻譯
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
早就聽(tīng)說(shuō)洞庭湖的盛名,今天終于等上了岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
雄闊壯觀的大湖,將吳楚分割在東南兩域,日月星辰和大地晝夜都浮于其上。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
親朋好友們音信全無(wú),我年老多病,乘孤舟四處漂流。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起,我倚窗遠(yuǎn)望淚流滿面。
登岳陽(yáng)樓原文翻譯
早就聽(tīng)說(shuō)洞庭湖的盛名,今天終于等上了岳陽(yáng)樓。
雄闊壯觀的大湖,將吳楚分割在東南兩域,日月星辰和大地晝夜都浮于其上。
親朋好友們音信全無(wú),我年老多病,乘孤舟四處漂流。
北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起,我倚窗遠(yuǎn)望淚流滿面。
【《登岳陽(yáng)樓》原文對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:
登岳陽(yáng)樓原文及翻譯08-17
離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-17
《無(wú)題》原文及對(duì)照翻譯09-20
《童趣》原文及對(duì)照翻譯08-17
《秋水》原文閱讀及對(duì)照翻譯01-23
離騷屈原原文翻譯對(duì)照02-19
隆中對(duì)原文對(duì)照翻譯12-09