- 英語(yǔ)口譯的六大黃金法則 推薦度:
- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)口譯黃金法則
英語(yǔ)是一門(mén)交際工具,單純的詞匯、語(yǔ)法積累并不能直接轉(zhuǎn)化為流利的口語(yǔ)。以下是小編整理的英語(yǔ)口譯黃金法則,希望對(duì)大家有所幫助。

英語(yǔ)口譯黃金法則
一:口語(yǔ)口譯的多樣性
流氓:我想和你一起睡覺(jué)。
詩(shī)人:我想和你一起起床。
我愛(ài)你。
用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
"我愛(ài)你"英文表達(dá)的4種版本:
二B版本: 1.I cant live without you. 2.To the world you may be one person, but to me, you are my whole world. 3.I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
普通版本:I love you.
文藝版本:You light up my life. You take my breath away.
二:口語(yǔ)口譯的情感性
I love you!
Read it.
A:Are you a student?
B:↘Yes,I am. (used to answer a question and say that sth is correct or true.)
A:Sorry I am late.The bus didnot come.
B:↗yes? (used to show that you donot believe what sb has said.)
A:Excuse me ?
B:↗Yes? (used for asking sb what they want.)
三:口語(yǔ)口譯的簡(jiǎn)單性
你表現(xiàn)太出色了,掌聲鼓勵(lì)一下。
放下槍?zhuān)蝗晃揖烷_(kāi)槍。
民以食為天:Food always comes first.
以人為本:put people first
我來(lái)自農(nóng)村,那里有一望無(wú)垠的大地和遼闊的藍(lán)天。
stretch as far as the eye can see
vast / endless
Big big open land and big big open skies
四:口語(yǔ)口譯的典型性
這個(gè)句子我不懂。This sentence doesnt make sense to me.
我很喜歡你的創(chuàng)意,但你的方案行不通。
我們是發(fā)小,一起吃飯一起睡覺(jué)。
sleep with/sleep together:to have sex with someone, especially someone who you are not married to
五:口語(yǔ)口譯的音律性
中文:字正腔圓 抑揚(yáng)頓挫
英文:連讀爆破 飽滿(mǎn)咬舌
數(shù)字:33333
Dear God, make me a bird. So I can fly far far away from here. —阿甘正傳Forrest Gump
六:口語(yǔ)口譯的連貫性
Fluency & coherence 流利度和連貫性
研究顯示,口語(yǔ)流利程度較高者使用小品詞的頻率和類(lèi)型總數(shù)明顯高于流利程度較低者。因此,小品詞是促進(jìn)英語(yǔ)口語(yǔ)流利性的有效策略之一。
小品詞/口語(yǔ)潤(rùn)滑劑 pet phrase
well / you know / actually / so
I hear that youre a doctor. Well, actually, Im a dentist.
A:May I have a word with your sister?
B:Well, she is out.
Verbal:what you say 說(shuō)的內(nèi)容 多樣性 簡(jiǎn)單性 典型性
Vocal:how you say it說(shuō)的方式 情感性 音律性 連貫性
Visual:body language 肢體語(yǔ)言 自然性
單詞辨析:seat vs sit
文化背景 /思維方式: 坐,請(qǐng)坐,請(qǐng)上座;茶,上茶,上好茶;
圓桌會(huì)議 Round Table The Declaration of Independence 1776
下述真理不證自明:人人生而平等
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.
坐,請(qǐng)坐,請(qǐng)上座。Sit. Sit down, please. Seat yourself.
Go bilingual and go international.
英語(yǔ)口譯表達(dá)方式
準(zhǔn)確理解原文
這是口譯的首要任務(wù)?谧g員必須能夠準(zhǔn)確地理解原文的意思,包括字面的含義,以及隱藏在語(yǔ)言背后的文化背景和情感表達(dá)等。良好的英語(yǔ)聽(tīng)力基礎(chǔ)、對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法的掌握以及對(duì)不同口音的適應(yīng)能力,都是準(zhǔn)確理解原文的基礎(chǔ)。
在理解過(guò)程中,口譯員需要:
注意捕捉關(guān)鍵詞和短語(yǔ)
洞悉說(shuō)話(huà)人的語(yǔ)氣和語(yǔ)速
識(shí)別并理解非語(yǔ)言信息,如肢體語(yǔ)言和表情
加工并轉(zhuǎn)換
理解原文只是首先步,口譯員還需要快速地加工和轉(zhuǎn)換信息,以便準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。這包括對(duì)信息進(jìn)行組織、重述、簡(jiǎn)化或補(bǔ)充等。口譯員需要擁有豐富的詞匯量和語(yǔ)義理解能力,才能選擇合適的話(huà)語(yǔ)來(lái)表達(dá)原文的意思。
清晰表達(dá)目標(biāo)語(yǔ)言
口譯員需要使用流暢、清晰、準(zhǔn)確的語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá)。這要求口譯員的語(yǔ)言表達(dá)能力要很高,能夠運(yùn)用合適的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯和表達(dá)方式,使聽(tīng)眾能夠理解原文的含義。同時(shí),也要注意口語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)和節(jié)奏,才能使表達(dá)更加自然流暢。
常見(jiàn)技巧
為了更好地完成口譯任務(wù),口譯員們常用的技巧包括以下幾種:
使用同義詞替換:在表達(dá)相同的意思時(shí),可以更換不同的詞匯,使語(yǔ)言更加生動(dòng)形象。
使用短語(yǔ)或成語(yǔ):使用熟悉的短語(yǔ)或成語(yǔ)可以使表達(dá)更加簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確,同時(shí)也能展現(xiàn)出一定的文化韻味。
使用比喻或擬人:在需要解釋抽象概念或情感時(shí),可以使用比喻或擬人,使語(yǔ)言更加生動(dòng)傳達(dá)。
合理利用重音和語(yǔ)調(diào):在口譯過(guò)程中,可以通過(guò)控制語(yǔ)調(diào)和重音來(lái)強(qiáng)調(diào)重點(diǎn),使表達(dá)更加生動(dòng)、有感染力。
善用停頓和節(jié)奏:合適的停頓和節(jié)奏可以幫助聽(tīng)眾理解信息,并避免表達(dá)過(guò)于單調(diào)或過(guò)于急躁。
文化敏感度
不同文化背景的人,對(duì)語(yǔ)言的理解和表達(dá)習(xí)慣有所不同。作為口譯員,需要具備一定的文化敏感度,能夠理解不同文化背景下的言語(yǔ)潛臺(tái)詞和禁忌,避免在翻譯過(guò)程中出現(xiàn)文化沖突或誤解。
實(shí)踐和練習(xí)
口譯是一個(gè)需要不斷練習(xí)和提升的技能, 理論學(xué)習(xí)和實(shí)踐操作并重。積極參加口譯培訓(xùn)班、simulated realworld scenarios練習(xí)、參與口譯比賽等,都有助于提升口譯水平。
【英語(yǔ)口譯黃金法則】相關(guān)文章:
英語(yǔ)口譯的六大黃金法則08-16
英語(yǔ)口譯六大翻譯法則09-02
英語(yǔ)口譯的六大法則09-08
英語(yǔ)寫(xiě)作黃金三法則07-31
色彩的黃金法則09-07
英語(yǔ)口譯練習(xí)的黃金六步走09-15
激勵(lì)員工的黃金法則10-21
ppt制作黃金法則05-03