色www,五月婷婷深爱五月,午夜国产一级片,色噜噜综合,国产大胸无码视频,清纯美女被操黄网站在线观看,波多野结衣av高清一区二区三区

李商隱《菊花》譯文及注釋

時間:2025-12-03 23:36:01 李商隱

李商隱《菊花》譯文及注釋

  《菊花》

李商隱《菊花》譯文及注釋

  朝代:唐代

  作者:李商隱

  原文:

  暗暗淡淡紫,融融冶冶黃。

  陶令籬邊色,羅含宅里香。

  幾時禁重露,實是怯殘陽。

  愿泛金鸚鵡,升君白玉堂。

  譯文

  暗淡的紫色,鮮艷的黃色。

  它們既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅中的香味。

  菊花不怕露水的沾濕,可是害怕夕陽的來臨。

  愿意留在水邊暢飲的人的鸚鵡杯中,希望來到富貴人家豐盛的酒席上。

  注釋

 、偃谌冢汗鉂櫟臉幼。

 、谝币保浩G麗的樣子。

 、厶樟睿褐柑諟Y明,因其主彭澤縣做過縣令,故稱陶令。

  ④羅含:(公元293年一公元369年)字君長,號富和,東晉桂陽郡耒陽(今湖南未陽市)人。博學能文,不慕榮利,編葦作席,布衣蔬食,安然自得。被江夏太守謝尚贊為“湘中之琳瑯”;笢胤Q之為“江左之秀”。官至散騎廷尉。年老辭官歸里,比及還家,階庭忽蘭菊叢生,時人以為德行之感。

 、萁航埽挟。

  ⑥重露:指寒涼的秋露。

  ⑦怯:膽怯、擔心。

 、鄽垼阂蛔“斜”。

  ⑨金鸚鵡:金制的狀如鸚鵡螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。

 、獍子裉茫褐负廊A的廳堂,喻朝廷。升:擺進。

【李商隱《菊花》譯文及注釋】相關文章:

《蟬》李商隱譯文及注釋07-26

李商隱《嫦娥》譯文及注釋07-31

李商隱《春雨》譯文及注釋07-07

李商隱《端居》譯文及注釋09-11

李商隱《流鶯》譯文及注釋11-16

李商隱《瑤池》譯文及注釋10-22

李商隱《落花》譯文及注釋09-15

李商隱《風雨》譯文及注釋04-24

李商隱《賈生》譯文及注釋06-23