- 相關(guān)推薦
2017翻譯考試初級口譯沖刺練習(xí)題(附答案)
試題一
The “standard of living” of a country means the average person’ s② share of the goods and services which the country produces. A country’ s standard of living, therefore, depends first and foremost on its capacity to produce wealth. “Wealth” in this sense is not money, for we do not live on ② money but on things that money can buy: “goods” such as food and clothing, and “services” such as transport and entertainment.
A country’s capacity to produce wealth depends upon many factors, most of which have an effect on one another. Wealth depends to a great extent upon a country’s natural resources, such as coal, gold, and other minerals, water supply and so on. Some regions of the world are well supplied with coal and minerals, and have a fertile soil and a favorable climate; other regions possess none of them.
難點(diǎn)提示:
、僖话闳耍习傩
、诳……為生
參考譯文:
任何一個(gè)國家的生活水平,指的是那個(gè)國家生產(chǎn)的產(chǎn)品和提供的服務(wù)為普通老百姓分享的情況。因此,一個(gè)國家的生活水平,首先取決于它創(chuàng)造財(cái)富的能力。在這個(gè)意義上,財(cái)富并不是指金錢,因?yàn)槲覀兩婵康牟皇清X,而是靠錢能買到的東西:比如食物和衣服這些“產(chǎn)品”,交通和娛樂這些“服務(wù)”。
一個(gè)國家創(chuàng)造財(cái)富的能力取決于很多因素,其中大部分因素相互作用。財(cái)富在很大程度上依賴于一個(gè)國家的自然資源,比如煤礦、金礦和其他礦物質(zhì)、水源等等。世界上有些地區(qū)煤礦和礦物質(zhì)的儲量豐富,土壤肥沃,氣候適宜,其他地區(qū)卻一樣都不具備。
試題二
迄今為止,《財(cái)富》五百強(qiáng)中有二百多家企業(yè)在中國投資。到1998年底,中國實(shí)際使用外資4,069億美元。專家們認(rèn)為,中國吸引外資的主要原因在于政治和社會的穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)的穩(wěn)步發(fā)展,一個(gè)潛力巨大的市場,在全球經(jīng)濟(jì)中日益重要的地位,以及不斷完善的投資環(huán)境。
從80 年代小規(guī)模的試驗(yàn)性的①投資到近年來系統(tǒng)化的②投資,這一發(fā)展過程說明一個(gè)依法執(zhí)法的穩(wěn)定的中國增強(qiáng)了外國投資者的信心!敦(cái)富》雜志對在中國的外國投資者作了一次最新的調(diào)查,調(diào)查結(jié)果表明,始于1993年的跨國公司的大規(guī)模、系統(tǒng)化的投資到2006年將登上一個(gè)新的高峰③。
難點(diǎn)提示:
、賞ilot
、趕ystematic
、踦eak
So far, over 200 of Fortune’s top 500 companies have invested in China. By less than a 30-minute drive from the Village.
The Olympic Village will provide safe and comfortable facilities to help athletes achieve their peak performance during the Games. The Residential Quarter located in the western part of the Village consists of apartment buildings, dining halls, and other facilities. The International Quarter located in the eastern part of the Village will provide leisure facilities and cultural activities for athletes. After the Games, the Village will become a residential area.
【翻譯考試初級口譯沖刺練習(xí)題附答案】相關(guān)文章:
2017初級翻譯考試口譯模擬題(附答案)09-23
2017翻譯資格考試初級口譯練習(xí)(附答案)07-15